第37页

类别:言情小说       作者:羊小羊     书名:情蛊
    姜诺摇头,她平日找的大多都是野草野菜,草药几乎是没有的,不过只要她开心便好。
    在阴凉处,姜诺寻得几株草药,正细心地挖着。
    忽的听到沈辞树呼唤自己的声音,停下手里的活,到她那边去。
    沈辞树正看着一株花朵呈紫色的植物,紫色的花朵就好比过年挂的小灯笼,只是它还要瘦些。
    “阿诺,这是什么草?”
    “这个叫紫草。”
    紫草?草如其名,是紫色的,名字不错。
    “它有清解营分、血分热邪的作用。”姜诺耐心的跟她解释。
    “它是药咯?”沈辞树心里只关心这个。
    姜诺点头,沈辞树拿起小锄头,“那就对了,我就是来找药的。”
    姜诺又回到原处,后面再没听见沈辞树唤她,眼神偶尔要往她那边扫扫。
    沈辞树觉得这花实在是特别,照葫芦画瓢,拿着一株竟然找了十几株,这地方真是有好多草药。
    作者有话要说:
    周末两更喔!沈辞树重生啦,变成姜诺的小乖了。
    第21章
    做这个也会耗费不少力气,日头还没到正中,肚子却叫的响。
    沈辞树寻得一处坐下,看向姜诺那边,她仍在细心地挖取草药。
    是自己要求不吃的,肚子叫唤也没用。一边安分的躺着,一边后悔。
    侧头又看向她那边,姜诺的身边却多了个人。
    男子身上穿着朴素,手脚上都有银饰,最显眼的还是他脖子上的那环。
    男子主动说话,姜诺偶尔回答几句。不过离得不近,沈辞树也很好奇他们在说什么。
    可是看见男子有意的亲近,沈辞树皱起眉头,不喜欢他靠近姜诺。姜诺也带着银饰,动作间会发出清脆的声音。这么一看,他俩倒是像一对。
    沈辞树心里更加不乐意,阿诺除了和自己说话,还没见她和其他人说这么多话。
    心里的酸意翻涌,沈辞树却不敢表达出来,闷闷地闭上双眼。
    眼不见,心不烦。
    这一闭,倒把自己弄睡着了。等姜诺过来喊自己时,已经过正午了。
    看她睡眼朦胧,兴致不高的模样。姜诺有些不忍心喊醒她。
    “阿树,我们回去吧。”
    点头回应,“阿诺,我好饿。”
    额头被轻轻的戳了下,沈辞树忙护着。
    “是谁自己说的不吃早饭。”
    沈辞树红着小脸,“阿诺,我们快点回去吧。”这时候肚子叫唤,“你听,饿了。”
    “不说了,走吧。”姜诺将她背篓里的草药移到自己这边,背上背篓,拉上她的手,下山去了。
    才走到半路,那个男子又出现了。
    “姜诺,要不要我帮你拿一些。”男子很体贴。
    “不用了,这个不重。”姜诺婉拒。
    “我正好也要下山,一起。”男子走在前面。
    姜诺没有其他意思,继续走着。等到的路上宽敞了些,男子就和姜诺并排走了。
    路上好遇见一些认识男子的人,嬉笑地说着,“谷恒,你离人家这么近干啥,怕不是喜欢人家。”
    谷恒的脸上挂不住,说着,“去去去,你们不要脸我还要,别乱说。”
    人被驱散,谷恒成熟,但像是个纯情男孩一般。“他们乱说的,你别在意。”
    “我当然不会。”姜诺走着。
    姜诺住的地方向来是周围都没什么人家户,谷恒再怎么不舍,也只好作别。
    不过他们刚才说的都是本地话,沈辞树听来听去也只知道他大概叫什么名字。
    才到家,沈辞树就把自己挖的那十几株草药腾出来,背上背篓,正要出门。
    “阿树要去哪里?”
    “我出去一下,很快就回来。”沈辞树完全没了瞌睡,也没有喊饿,精神得很。
    刚才在路上看到不少人拿着草药去那边,想必是镇子上的商贩来采买的吧。
    “去吧,快些回来。”
    这时候她已经跨出院门,摆手道。“知道了。”
    还是原处,不过人比那天多多了。好在那商贩人手也够,手脚利索,只是等了一会儿就到沈辞树了。
    望着荷包里的沉甸甸的小钱袋,心里慢慢地安全感,这下自己可以去镇上了。人手也够,手脚利索,只是等了一会儿就到沈辞树了。
    “你这里有十二株,给你六十文。”给自己说话的是个伙计,但是沈辞树却听不懂。
    那胖子掌柜看见,打量了几眼。“六十文。”用的话沈辞树听得懂了。
    “嗯,可以。”
    掌柜看她离去,说着,“这人在这地方生活还不会说本地话?”心里打起小算盘。
    望着荷包里的沉甸甸的小钱袋,心里慢慢地安全感,这下自己可以去镇上了。
    乐呵地回家,姜诺看她这么开心,定然是卖到好价钱了。
    她小心地护着腰间的小钱袋,只是颜色有点变了,这个姜诺是知道的,因为那钱袋还是她给阿树缝的。
    “阿诺,我明天可以去镇上吗?”沈辞树端着碗,期待地看着她。
    弄掉她嘴角的米饭,姜诺回着,“可我明天还要去忙别的。”
    “那……不可以我自己一个人去?”沈辞树专心吃着肉块,嘴里都微微有些鼓起。
    “阿树,我不能让你一个人单独出去太远。”
    --